Søg Garagen Hej Gæst! Register

hjælp med tysk :/ ?
#1
Nogen der kan hjælpe mig med at oversætte det her til tysk:
Citat:Jeg har stadig ikke modtaget nogen pakke og det er nu 11 dage siden jeg har vundet aktionen. Ved du noget om hvornår jeg kan regne med den kommer?
Har købt et instrumentbræk på ebay til min polo. Og er som om han ikke helt forstår hvad jeg siger på tysk :/

Håber en af jer har lidt tid til overs til mig :wink:

Mvh.

Lars N.
Svar
Vil du slippe for reklamerne - Opret en bruger idag, og bliv en del af fællesskabet. :)

آگهی
#2
Min grammatik er bestemt ikke god, men her kommer et lille forsøg:

[code] Ich habe noch nie einer versendung bekommen. 11 tage sind gegangen bis ich den auktion gewonnen haben. Wissen Sie, wann ich das versendung bekommen will? [/code]

Måske nogen kan rette grammaen lidt ud, men meningen skulle gerne være der (har ikke haft med tysk at gøre siden 1993)

Tysk skal helst tales med en ordentlig skid på og en halsbetændelse i fuldt flor - så kører det bare - og lyder helt rigtigt... :ill:
Svar
#3
Jeg siger tak :-) Må se om jeg får noget svar fra ham så, ellers må jeg få fat i ebay eftersom han sagde at pakken ville blive sendt mandag (21/07/2006) Ked af det Men nu må vi se
Svar
#4
Corty Skrev:Min grammatik er bestemt ikke god, men her kommer et lille forsøg:

[code] Ich habe noch nie einer versendung bekommen. 11 tage sind gegangen bis ich den auktion gewonnen haben. Wissen Sie, wann ich das versendung bekommen will? [/code]

Måske nogen kan rette grammaen lidt ud, men meningen skulle gerne være der (har ikke haft med tysk at gøre siden 1993)

Tysk skal helst tales med en ordentlig skid på og en halsbetændelse i fuldt flor - så kører det bare - og lyder helt rigtigt... :ill:

Nej. din grammatik ligger da vist år tilbage - omvendt tror jeg nu godt at en tysker forstår meningen af Corty's mangelhafte Übersetzung. Ellers er det da kun en som vil fuppe dig, og så er det vel muligt at anmelde ham til ebay!?!? (ligesom det er muligt på QXL).
Tidligere Aprilia Habana Custom-ejer, forhåndværende Puch Maxi-ejer, men nuværende Piaggio Fly-ejer og Himmerlænding i eksil i Vendsyssel ;)
Svar
#5
yeps det er muligt. Synes bare det er mærkeligt at han er stoppet med at svare... :/ Han har en del andre ting til salg, prøver at venter til i morgen hvor hans et par af hans andre aktioner stopper. Jeg fik også betalt over paypal som nok er den sikreste måde, hvis jeg skal have mine penge igen Smil
Svar
Vil du slippe for reklamerne - Opret en bruger idag, og bliv en del af fællesskabet. :)

#6
Prøv evt. en af de gratis oversættere på nettet.
Ikke at de forstår dansk, men engelsk - tysk er prøvet før.

Desværre har jeg ikke linket på denne maskine, men prøv at søge på "I am translator" eller så ..
Vi har de politikere, vi fortjener. 'Nogen' har stemt på dem! Men så er der alle de politikere, som vi ikke kan gøre noget ved. DJØF'erne i embedsvældet!
Svar
#7
Jeg har før prøvet med google translater. Den dur desværre ikke til sådan noget. Men har fået svar fra sælger Smil Så alt ser ud til at være i orden
Svar
#8
Jeg skal bestemt ikke prale med mine tyskkundskaber, som ligger et sted mellem 05 og "forståeligt" på 13 skalaen.

Men budskabet kom da frem - og det var hovedsagen 8)

Ich habe, du hast
i Rø... ein knast
und den sitter fast
mit klister und plast

Ganz Geil, Egon.... :tease:
Svar
#9
[quote="Corty"]Jeg skal bestemt ikke prale med mine tyskkundskaber, som ligger et sted mellem 05 og "forståeligt" på 13 skalaen. quote]

Nok nærmere den førstnævnte karakter Blink med øjet

MfG

Herr Jensen aka en tysklærer i den danske folkeskole Smil
Tidligere Aprilia Habana Custom-ejer, forhåndværende Puch Maxi-ejer, men nuværende Piaggio Fly-ejer og Himmerlænding i eksil i Vendsyssel ;)
Svar
Vil du slippe for reklamerne - Opret en bruger idag, og bliv en del af fællesskabet. :)

#10
Så fandt jeg den omtalte oversætter. Man skal selvfølgelig bare hen til den rette maskine, hvor bogmærket ligger Smil

http://translation.paralink.com/default.asp

Den har hjulpet mig mere end én gang, når jeg skulle lave noget på bl.a. tysk.
Desværre kender den ikke til dansk, og den er ikke bedre end, at den kløjs i ord og vendinger med flere betydninger Smil)

Prøv at give den en færdig sætning med lidt teknisk indhold! (motorcykel- eller knallert-teknik er som regel nok)

Ovennævnte forsøg på tysk på vers bliver til:

I have, you have
i R ø ... knast
and sitter almost
with klister and plast

Quite cool, Egon

Ikke helt svævt, oder ..?
Svar
#11
Havde kun tysk til og med 1g - sproget har aldrig sagt mig noget... men jeg har endnu ikke haft problemer med at gøre mig forståelig, de få gange jeg har haft brug for det - hakkende, nervøst og helt uden grammatiske evner - men hva'. Her i danmark hører vi da tit noget i stil med:

"Jaj ik forstå dansk så jaj ik betal skat vil"

Måske besparende, men ikke grammatisk korrekt... :wacko:
Svar
#12
har haft 4 lektioner i tysk Blink med øjet men skal da nok med fakter gøre mig forstålig!!
Svar


Forum spring: