Søg Garagen Hej Gæst! Register

Hjælp med oversættelse
#1
Jeg har sakset følgende fra et af vore tyske søsterfora, som handler om begrænsninger ved NRG PJ'en.

------
also der NRG Power PureJet hat folgende Drosseln:

-Varioring
-gedrosseltes Steuergerät
-Plättchen im ASS
-Krümmerverengung
------

Jeg kan forstå at varioring betyder varioring Smil Steuergerät er nok den elektroniske begrænsning af tænding/indsprøjtning, ASS er (vist nok) en betegnelse de plejer at bruge for udstødningen. Korrektioner velkomne. Men hvad søren betyder krümmerverengung? Forsnævring ja, men af hvad?
Jeg har i øvrigt ved selvsyn konstateret at der ingen plombe er i udstødningen oppe ved forrøret. Da hele udstødningen er i et stykke, og hvis den er forsnævret et sted, kan altså kun en ny udstødning hjælpe.

Jeg har ikke behov for yderligere fart på NRG'en, men jeg er dødnysgerrig for at finde ud af hvad onde mænd i kitler har gjort ved min lille baby på anstalten Smil)
Hvil i Fred NRG. Amen.
Svar
Vil du slippe for reklamerne - Opret en bruger idag, og bliv en del af fællesskabet, så kan du også deltage i julekonkurrencen. :)

#2
Kan det ikke være et blindrør på udstødningen der tænkes på?
... Det bremser vist nok udstødningsgassens fart igennem
udstødningen.
Svar
#3
Anonymous Skrev:Kan det ikke være et blindrør på udstødningen der tænkes på?
... Det bremser vist nok udstødningsgassens fart igennem udstødningen.

Der er tydeligvis blindrør på den 2006 model af NRG'en jeg har set. Men det var karburatormodellen, der sidder en anden potte uden blindrør på NRG PJ'en.
Hvil i Fred NRG. Amen.
Svar
#4
Blindrør skaber ved sine dimensioner en resonans ved en bestemt frekvens, der vel skal forhindre højere omdrejninger.
Det er i hvert fald min teori, byggende på mit horror-fag under studiet. (Lednings- og antenneteori)
Tænk, at det kan anvendes til noget fornuftigt Smil

Men Krümmerverengung oversættes til noget med "albue forsnævring" af:
http://translation.paralink.com/default.asp

Jeg benyttede Tysk-Engelsk varianten, da jeg ikke er så god til f.eks. russisk.
Svar
#5
walker1 Skrev:Men Krümmerverengung oversættes til noget med "albue forsnævring" af:
http://translation.paralink.com/default.asp

Hmm. Albueforsnævring kan jeg bedst placere i forrøret på udstødningen på scooteren. Men hvad ved jeg? Måske skulle jeg bare spørge de kære mennesker.
Hvil i Fred NRG. Amen.
Svar
Vil du slippe for reklamerne - Opret en bruger idag, og bliv en del af fællesskabet, så kan du også deltage i julekonkurrencen. :)

#6
Krümmer betyder manifold i dette tilfælde må det være indsugningsmanifolden der har en indsnævring
Med venlig hilsen Søren
Svar
#7
Jolly Orange Skrev:Krümmer betyder manifold i dette tilfælde må det være indsugningsmanifolden der har en indsnævring

Tak! Jeg mener faktisk også dette blev nævnt et andet sted jeg læste, bare i et sprog jeg bedre kunne forstå.

Nu er spørgsmålet bare: hvor sidder indsugningsmanifoldet på min scooter?
Svar
#8
Jeg havde ellers logget ind!?
Hvil i Fred NRG. Amen.
Svar
#9
Jolly Orange Skrev:Krümmer betyder manifold i dette tilfælde må det være indsugningsmanifolden der har en indsnævring

Hm .. jeg må korrigere lidt her. Jeg har læst videre.

-Plättchen im ASS (ASS står for Ansaugstutzen)
-Krümmerverengung (Omtales i forbindelse med udstødninger)

Jeg tror altså at krümmer i denne forbindelse er udstødningsmanifoldet og at ASS er indsugningsmanifoldet. Dog forekommer det mig mystisk at tale om begrænsninger i indsugningen på en indsprøjtningsmodel? Det luft der suges ind suges vel ind fra krumtaphuset. Det kan/bør vel ikke begrænses?
Hvil i Fred NRG. Amen.
Svar
Vil du slippe for reklamerne - Opret en bruger idag, og bliv en del af fællesskabet, så kan du også deltage i julekonkurrencen. :)



Forum spring: